AT LANGUAGEWORLD

Nous traduisons un blog pour le secteur du repos

traduction de blog

Chez AT Language Solutions, nous travaillons avec des clients appartenant à différents secteurs. Dans cet article, nous nous concentrons sur l'un d'eux, issu du secteur du repos et fort d'une présence en Espagne, au Portugal et en France. L'objectif principal de notre client était d'améliorer son positionnement sur le marché portugais et la solution que nous lui avons offerte pour répondre à ses besoins était la traduction de l'espagnol vers le portugais de son blog à travers notre traduction automatique.

L'idée n'était pas de fournir une traduction 100 % professionnelle, ce qui aurait demandé un temps de traduction plus long dû à une intervention humaine, mais l'objectif de la traduction était d'indexer le contenu multilingue pour commencer à se positionner dans les plus brefs délais dans les moteurs de recherche et que son contenu soit utile et ait de la valeur pour les utilisateurs.

Grâce à la mise en marche de notre solution, le blog a été traduit en portugais, en plus d'être mis à jour dans cette langue, tout cela à bas coût. Le fait de disposer du contenu dans la langue adéquate lui permettra d'atteindre son objectif et d'améliorer petit à petit son positionnement SEO.

Qualité de nos moteurs de traduction

L'ATS (Automatic Translation Server) s'adresse à des entreprises ayant des besoins en traduction à tout moment dans la journée, 24 heures sur 24, les 7 jours de la semaine, avec une réponse instantanée.

En résumé, il s'agit d'une solution de traduction d'AT Language Solutions utilisée pour traduire les contenus Web le plus simplement et rapidement possible. La qualité de la traduction finale est optimale, notamment s'il existe des glossaires (les glossaires sont des dictionnaires qui incorporent les particularités de chaque spécialité linguistique).

Décrivez-nous vos besoins et objectifs et depuis AT Language Solutions, nous vous offrirons la solution la plus adéquate pour vous. N'attendez plus !