Traducción por Proxy vs plugin de traducción de WordPress (WPML)

WordPress es, posiblemente, el gestor de contenidos más conocido del mundo. Es muy probable que lo hayas probado o hasta hayas creado una web con este CMS (content management system). Si es así, te habrás dado cuenta de que no es un gestor de contenidos multilingüe y que, si quieres disponer de tus contenidos traducidos, […]

Commentaires désactivés en Traducción por Proxy vs plugin de traducción de WordPress (WPML) - Continuer la lecture →

Quel plugin choisir pour traduire Wordpress ?

Cuando queremos traducir WordPress a otros idiomas debemos plantearnos algunas preguntas que nos ayudarán a decidir qué plugin de traducción de WordPress debemos escoger. Nous pouvons nous décider pour des options de traduction gratuites ou payantes, en fonction des caractéristiques du site Web, de nos besoins et du budget disponible. Veamos cuáles son los plugins más buscados […]

La traduction de newsletters ; une bonne action pour augmenter vos ventes

La newsletter est devenue un outil de marketing essentiel pour étendre et fidéliser sa base de clients. Lorsque nous parlons de newsletter, nous faisons référence aux communications que les marques ou les commerces envoient par e-mail, de manière régulière, à leurs abonnés avec des contenus d'information sur les nouveautés ou les actualités du secteur. Nombreux sont ceux qui affirment [...]

Commentaires désactivés dans La traduction de newsletters ; une bonne action pour augmenter vos ventes - Continuer la lecture →

Comment traduit-on un texte touristique ?

Il existe de nombreux types de traduction en fonction du thème traité dans le document source. Dans cet article, nous aborderons la traduction dans le secteur du tourisme. Saviez-vous que selon une étude réalisée par Common Sense Advisory, 62% des consommateurs affirment qu'obtenir des informations dans leur langue est plus important que le prix du produit ? Un slogan qui [...]

AT Language Solutions développe son activité sur le marché français

AT Language Solutions, qui s'efforce depuis plus de vingt ans d'améliorer le secteur de la traduction, en développant sa propre technologie et en offrant de nouvelles solutions, est fière d'annoncer qu'elle s'étend au marché français. S'engager à développer notre activité : un véritable défi pour nous. Avec […]

Commentaires désactivés AT Language Solutions développe son activité sur le marché français - Continuer la lecture →

SEO International : comment obtenir une plus grande visibilité ?

Si vous avez un site Web dans différentes langues, il est essentiel de soigner et d'attentivement prendre en compte le positionnement Web international. Le positionnement de votre site Web dans différents pays est un facteur clé. Pour définir une stratégie de référencement international (SEO), différents points doivent être pris en compte, parmi lesquels : Connaître le pays et le comportement des [...]

Commentaires désactivés dans SEO international : comment obtenir une plus grande visibilité ? - Continuer la lecture →

AT Language Solutions intègre sa solution AT-PROXY® à l'Adobe Experience Manager

La solution de traduction et localisation AT-PROXY® d'AT Language Solutions a été homologuée par Adobe pour simplifier le processus de traduction et localisation des sites Web à partir de son gestionnaire de contenus novateur, Adobe Experience Manager (AEM). Les utilisateurs d'AEM doivent localiser leurs contenus Web de manière adéquate pour capter des clients dans le [...]

Commentaires désactivés dans AT Language Solutions intègre sa solution AT-PROXY® à l'Adobe Experience Manager - Continuer la lecture →

Traduction automatique : un bon choix ?

Plus d'une personne associera les mots "traduction automatique" avec des traductions de qualité médiocre, peu fidèles au texte original et peu naturelles dans la langue cible. Cela est dû, en grande partie, aux déjà très nombreuses polémiques perçant à jour certaines des traductions regrettables du célèbre traducteur de Google. Au-delà de cela, [...]

4 raisons de travailler avec une société de traduction

Faut-il sous-traiter ses services de traductions ? De nombreuses entreprises choisissent de réaliser leurs traductions en interne, ce qui provoque des erreurs de traduction dommageables à l'image de marque. Pour ses besoins en traduction, qu'il s'agisse d'un catalogue de produits, d'une campagne de marketing ou de contenu web, une entreprise doit envisager de faire appel à une société spécialisée dans les services de traduction. [...]

Le coût des erreurs de traduction : Que faut-il tenir en compte?

La manière de mener la communication interne et externe d'une entreprise transmet, pour les employés et les utilisateurs potentiels, son professionnalisme et son soucis du détail. La communication lors de la vente d'un produit ou d'un service, par exemple, conditionne la confiance et la décision finale de l'utilisateur. Erreurs linguistiques sur un site Web La page [...]

Commentaires désactivés dans Le coût des erreurs de traduction : Que faut-il tenir en compte? - Continuer la lecture →

Nous mettons à jour nos moteurs de traduction selon la réglementation de l'IEC

Fin 2016, la nouvelle réglementation grammaticale de la langue catalane a été approuvée. Un ensemble de modifications orthographiques causées par l'évolution que le catalan a connue avec le temps. Quelles ont été ces modifications ? Certaines affectent un petit nombre de mots alors que d'autres concernent un nombre supérieur. Certaines [...]

Commentaires désactivés dans Nous mettons à jour nos moteurs de traduction selon la réglementation de l'IEC - Continuer la lecture →

L'optimisation de la localisation Web pour les dispositifs mobiles

De nous jours, il est indéniable que nous vivons une révolution technologique constante. L'apparition des smartphones, tablettes et autres dispositifs a eu un impact fort sur nos vies. Ce changement a également eu des répercussions sur le monde de la traduction : les processus de traduction ont changé, le comment et le quoi sont traduits et le plus important, la manière [...]

Commentaires désactivés dans L'optimisation de la localisation Web pour les dispositifs mobiles - Continuer la lecture →