AT LANGUAGEWORLD

What are alternative translations?

alternative translation

When doing translations, it is vital, both for the company as well as for the translator, to make the translation process as efficient as possible. This is why we use alternate translations, which are integrated into many translation and software tools.

Alternate translations are sentences or segments that have been previously translated and stored in a translation memory that, as we have already seen in previous posts, is either part of the translation tool or can be imported and exported from the tool.

How does alternate translation work in our website translation tool?

Our website translation tool, AT Website Translator, provides companies requiring website translation with alternate translations, regardless of whether they have their own translation memory. So, when users log into the platform, enter their website URL and have their website translated via machine translation, they can now translate the content manually, if they have a good knowledge of the target language, by using the alternate translations provided. If you do not have a good knowledge of the target language, you can contact the team of professional translators at AT Language Solutions or invite your own translator via email.

When you translate the content manually, the tool will save these translations in the translation memory so that, throughout the translation process, if any translated content matches, it will be shown as an alternate translation. Furthermore, if users already have their own translation memory, the tool will extract and show the matching segments in the memory and the website segments that still have not been translated.

Alternate translations may offer a partial or a full match.In the case of a partial match, sentences or segments found are shown but only part of the content matches, and the alternative given is not an exact match. An exact match, also called a full match, is when the alternative provided fully matches the segment or sentence.

These features of translation software permit you to obtain a top quality translation with coherent content. Alternate translations are even more successful if the translations are extracted from a company's own translation memory, as previous translations will be offered as alternatives.

Thus, the main advantages of alternate translations are:

  • Coherence in terminology for brands or companies.
  • Speed in the translation process.
  • The generation of a translation memory for future translations.

Do you have your own translation memory? Use it to translate the content of your website more quickly with AT Website Translator.