More and more companies are choosing to set up their websites with a content management system, thanks to the ease of content management and publication they offer, without the need for programming. Let's look at how to translate a CMS.
1. Translation by extracting content
This option is the most expensive and most time-consuming. The website administrator must extract the content to be translated via an editable file in order to do the translation. One of the most well-known is .xml, which is compatible with the majority of CAT tools (computer-aided translation). Other content management systems also permit content extraction in .xliff,.csv and.xls.
Once the translation has been done, it must be saved and uploaded again into the content management system, importing it so that the translation is updated on the website.
2. Direct translation in the content management system
This process is more streamlined and faster for users as the translation of all or part of the website content can be done from the CMS itself. Another advantage is that you can see and edit the translated text directly from the website. Unlike the previous option, this does not allow the use of a CAT tool for translation. However, a range of translation options are available depending on the content management system, such as the installation of a translation plugin, in the case of WordPress, or through the translation system offered by some CMS, such as Jommla or PrestaShop.
Up to now, we have discussed in general terms how to translate a CMS, but now let's take a look at the specific options available for translating one of the most used content management systems, the CMS par excellence, WordPress.
Translating a WordPress CMS
WordPress is the market's leading content management system. Not surprisingly, 22% of internet websites use this CMS and also 56% of web pages using a content management system use WordPress.
The translation of content of this CMS can be done through its translation plugin WPML or through the installation of WordPress Multisite. For large and complex websites, the most suitable option is to instal WordPress Multisite. This allows users to manage several independent websites in such a way that each site has access through its own subdomain that can be used for each language. You can also use a WordPress multilanguage theme that has its own integrated translation system.
CMS translation solutions
Another solution is available for the translation of this type of website. These solutions are for companies aiming to streamline and automate the translation process in addition to optimising their resources. Below, you will find details of two solutions; the first is using translation connectors, and the second is using a professional translation solution.
1. Translation connectors
This solution is based on translation using connectors. AT Language Solutions has developed connectors for Liferay, OpenText and WordPress. For WordPress specifically, we are a leading provider of translations via WPML, its translation plugin. Thus, all companies using these content management systems can translate their website directly with our translation services through the plugin, without the need to install or develop solutions.
2. Website translation platforms
The website translation platform is another solution for the translation of websites created with CMS. Through the online translation platform AT Website Translator, companies can manage, set up and automate the in-cloud translation of their website. Furthermore, it offers numerous functionalities for a simple translation process for users, from requests to professional translators for translations to the management of the translation of several websites through a same user.
There are many options available for translating your website. Which is the most suitable for your project? Whichever option you choose, AT Language Solutions can help.