5 Errores que pueden arruinar tu estrategia SEO internacional

Cinco errores arruinar seo

Si ya has llevado a cabo una estrategia de SEO internacional en tu web, hay algunos errores comunes que debes evitar para garantizar el éxito de tus esfuerzos.

A continuación, te presentamos los cinco errores más comunes en una estrategia SEO internacional y cómo evitarlos.

No tener una buena estrategia SEO internacional 

El primer error es adentrarse en el mundo web multi-idioma sin haber diseñado antes una estrategia SEO basada en un análisis previo, tanto interno como externo.

Sin una buena estrategia, el proceso de captación de tráfico se puede ver afectado y malgastarías recursos en forma de tiempo e inversiones en públicos objetivos poco competitivos. Lee este artículo para averiguar cómo crear una buena estrategia SEO internacional.

Elegir incorrectamente los idiomas a los que quieres traducir tu web

Un error típico es asumir que es suficiente con una traducción al inglés o al francés, ya que es la segunda o tercera lengua más hablada del país al que quieres expandir tu negocio: este fenómeno no tiene por qué reflejarse también en el entorno online.

Para evitarlo, puedes plantearte las siguientes preguntas, antes de elegir los idiomas a los que traducirás tu sitio web:

  • ¿Cuál es el idioma más utilizado para realizar búsquedas en Google en el país al que quiero orientar mi negocio?
  • ¿Qué particularidades idiomáticas existen en ese país? Por ejemplo, el inglés utilizado en Estados Unidos es diferente al utilizado en el Reino Unido. Por lo tanto, tendrás que tenerlo en cuenta a la hora de traducir el SEO,

Traducir tus palabras clave literalmente

No es suficiente con hacer un estudio previo de palabras clave en el idioma nativo de tu sitio web y traducirlas literalmente, ignorando completamente la demanda del país al que te quieres dirigir.

Este tipo de error va estrechamente relacionado con el punto anterior. La mejor opción es realizar un estudio del lenguaje utilizado de la mano de un profesional especializado en marketing e internacionalización que sea nativo de la lengua que quieres traducir.

No ver más allá de Google

¿Sabías que Google no es el motor de búsqueda más utilizado en todos los países del mundo?

Por este motivo, es importante estudiar el uso de motores de búsqueda en los países que serán objetivo de tu estrategia. Por ejemplo, Yandex tiene un 62 % de cuota en Rusia, y Baidu un 51 % en China. Una vez clara tu elección, deberás adaptarte a los criterios de optimización SEO para cada uno de ellos.

Regulaciones de Internet y marketing para cada región

Cada país cuenta con una legislación propia respecto a los contenidos que se publican desde plataformas en Internet. Algunos aplican regulaciones sumamente estrictas.

Entre los países con más limitaciones en Internet se encuentran Corea del Norte, Burma, Cuba y Arabia Saudí.

Ahora que conoces los errores más comunes de una estrategia SEO internacional, es el momento de identificarlos en tu propio sitio web y corregirlos. Si necesitas una traducción profesional en un corto período de tiempo, échale un vistazo a nuestro traductor automático AT Website Translator, y… ¡Lánzate de lleno al mercado internacional!

¿Te ha gustado este artículo?

Haz click sobre una estrella para puntuar el artículo

Puntuación media / 5. Número de votos:

Nos sabe mal que este artículo no te haya sido útil...

¡Vamos a intentar mejorar!

Dinos cómo podriamos mejorar este artículo

ATLS

Escrito por ATLS

Empresa de traducción y marketing digital
Ver perfil en LinkedIn