ATLSBLOG

Es la hora de traducir las cuentas anuales de tu empresa

Cuentas anuales

Aunque parezca mentira, ya hace unas cuantas semanas que entramos en un nuevo año, pero lo que para unos es un comienzo, para otros implica un fin. Este es el caso del año fiscal, que ya finaliza, y es hora de ponerse manos a la obra y cerrar las cuentas anuales, también conocidas como estados financieros, estados contables o informes financieros.

¿Qué son exactamente las cuentas anuales?

Se trata de los estados financieros que las empresas están obligadas a elaborar y presentar en el Registro Mercantil. Así, su misión es reflejar la situación económica y financiera de la empresa en un ejercicio determinado. Para su elaboración se sigue una estructura obligatoria que establece el Plan General de Contabilidad (PGC) y se deben aplicar los principios de contabilidad generalmente aceptados (PCGA) así como las Normas Internaciones de Información Financiera (NIIF).

¿Cuándo debo presentar las cuentas anuales?

Tal y como hemos comentado, las cuentas son el reflejo de la situación de la empresa en un ejercicio determinado (12 meses). En España, por ejemplo, el ejercicio coincide con el año natural (1 de enero a 31 de diciembre), los plazos para la presentación de los distintos documentos son los siguientes:

  • Formulación de las cuentas anuales por el Consejo de Administración o el Administrador de la sociedad -> máximo 31 de marzo.
  • Aprobación  por la Junta de Socios o Junta de Accionistas -> máximo 30 de junio.
  • Depósito en el Registro Mercantil -> 1 mes desde su aprobación y como máximo el 30 de julio.

Estos plazos pueden cambiar según el país.

¿Por qué debo traducirlas?

La globalización traspasa barreras: si tu empresa forma parte de una multinacional o cuenta con filiales en el extranjero, es probable que, además de en español, necesites elaborar tus cuentas anuales en otros idiomas. Un documento tan importante como las cuentas anuales, que se deben presentar a los socios, junta directiva y accionistas, debe estar traducido para que se comprenda en todos los idiomas de nuestros interlocutores. Aunque gran parte de la información contenga números, cabe destacar que cada idioma los expresa de manera distinta.

Confía en una empresa de traducción

Es importante recordar que la traducción de las cuentas anuales constituye la fotografía de tu empresa, de ahí que sea fundamental garantizar su profesionalidad. En este sentido, el traductor o traductores que se encarguen de ella deberán tener una sólida experiencia en traducción financiera y jurídica.

Las cuentas anuales son documentos compuestos por una terminología financiera muy específica que debe traducirse de forma precisa, así como tablas que deben maquetarse de forma correcta en cada idioma al que se traduce. Por este motivo, es importante contar con traductores especializados en traducción financiera en general y traducción de cuentas anuales en concreto.

Las cuentas anuales son confidenciales, por lo que su traducción debe llevarse a cabo por una empresa de traducción que disponga de un certificado de calidad y que, además, asegure la protección de los datos.

Las prisas nunca son buenas

¡No esperes a última hora para traducir las cuentas anuales! Elaborarlas es un trabajo tedioso. Del mismo modo que el equipo financiero necesita tiempo para su elaboración, el traductor ha de tener margen suficiente, al trabajar con información tan delicada, para que el resultado final sea completamente riguroso. El traductor financiero que lleve a cabo la traducción necesitará algunos días para traducir los documentos y después revisarlos. Así que, como ocurre con casi todo, cuanta más antelación, ¡mejor! Cabe destacar que en ATLS no necesitamos el documento final para iniciarla traducción, ya que podemos ir traduciendo por capítulos, a medida que vayas elaborando los textos. De esta forma, tendrás el documento traducido con antelación para así evitar cualquier posible inconveniente.

Ventajas de traducir con ATLS

  • Desde hace más de 24 años somos expertos en traducción financiera de cuentas anuales de grandes empresas del IBEX 35.
  • Contamos con traductores nativos experimentados, conocedores de la terminología y los formatos empleados.
  • Disponemos del certificado de calidad más exigente a nivel internacional, la ISO 17100:2015.
  • Si necesitas una traducción jurada con sello oficial para tus cuentas anuales, tenemos traductores oficiales habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España.

¿Necesitas un presupuesto para traducir las cuentas anuales? ¡Escríbenos!

Foto del avatar

Escrito por ATLS

Empresa de traducción y marketing digital - ATLS.
Ver perfil en LinkedIn