TRADUCTION ÉDUCATION

Vous souhaitez attirer davantage d'élèves dans votre établissement d'enseignement ? Traduire vos programmes du français vers l'espagnol ? Vous voulez décoller sur le Web ? Parfait !

Nous sommes l'agence de traduction qu'il vous faut.

mancha azul

    DEMANDEZ DEVIS



    Mentions légales







    mancha rosa
    Professionnels

    COMMENT UNE AGENCE DE TRADUCTION PEUT-ELLE AIDER VOTRE ÉTABLISSEMENT D'ENSEIGNEMENT À SE DISTINGUER ?

    Nous disposons de traducteurs spécialisés dans différents domaines : droit, économie, administration et gestion des entreprises, marketing, sciences naturelles, ingénierie, architecture, etc.

    Quelques exemples de traductions que nous réalisons pour le secteur de l'éducation :

    • Traduction de sites web
    • Traduction de programmes
    • Traduction d'articles scientifiques
    • Traduction de brochures et matériel promotionnel
    • Webinaires
    • Traduction de rapports
    • Traduction de contrats
    • Traduction lors de conférences et de colloques

    TRADUCTION DANS LE SECTEUR DE L'ÉDUCATION EN LIGNE

    Notre monde se digitalise de plus en plus : nous achetons en ligne plutôt que dans des magasins physiques, de sorte que même les boutiques les plus traditionnelles ont dû prendre le virage du commerce électronique. Le secteur de l'éducation a réussi cette transition, car il a su s'adapter à la numérisation pour offrir à des élèves de plus en plus connectés la liberté et la commodité dont ils ont besoin. Ils peuvent ainsi se former comme ils le souhaitent, où qu'ils soient. L'e-learning est l'option idéale pour continuer à se former de manière flexible, où que l'on se trouve dans le monde. C'est là qu'entre en jeu la traduction dans le secteur de l'éducation.

    traduction enseignement en ligne

    LES CONSOMMATEURS D'ENSEIGNEMENT EN LIGNE SOUHAITENT ACCÉDER À DES CONTENUS DANS LEUR LANGUE

    La personnalisation est devenue un facteur vital pour les apprenants, ce qui implique de proposer des contenus pédagogiques traduits dans la langue maternelle des élèves. Il est donc indispensable de s'adapter aux intérêts du public cible, car l'enseignement en ligne est un marché très concurrentiel. La traduction est essentielle dans le secteur de l'éducation en ligne !

    Il est primordial de miser sur une traduction de qualité des programmes de formation, surtout lorsque l'on parle d'éducation. Chez ATLS, nous travaillons avec de traducteurs locuteurs natifs spécialisés dans différents domaines tels que le droit, la santé, l'économie et les finances, le marketing, l'ingénierie, l'architecture, etc.

    Pour les centres de formation et les écoles de commerce qui génèrent du contenu et des programmes, nous disposons d'une API qui permet de faire des demandes de traduction directement depuis l'emplacement vous créez ou stockez vos contenus, sans avoir à vous soucier du format des fichiers ni en suivre les différentes versions.

    QUELS MATÉRIELS POUVONS-NOUS TRADUIRE POUR VOTRE ÉTABLISSEMENT D'ENSEIGNEMENT ?

    • Sites web
    • Applications
    • Annonces sur différents supports
    • Matériel promotionnel
    • Mentions légales
    • Contrats