AT LANGUAGEWORLD

Comment effectuer une recherche par mots-clés?

Google Trends

Traduire une page Web est une moment crucial dans la stratégie d'expansion. Nous savons que les traducteurs automatiques ne sont pas la meilleure idée pour mener ce travail, et que nous devons disposer d'une équipe de traduction professionnelle si nous voulons réussir l'internationalisation de notre activité, mais il est aussi nécessaire d'appliquer des techniques de marketing numérique si nous voulons avoir un bon positionnement.

Qu'est-ce la Keyword Research ?

La Keyword research, ou recherche de mots clé, est une technique nous permettant de trouver les mots clé les plus utilisés par les utilisateurs lors de leurs recherches dans Google ou tout autre moteur de recherche sur Internet. Cet exercice nous donne une information très importante, car elle nous permet d'élaborer nos contenus en tenant compte du facteur positionnement.

Quand nous nous apprêtons à traduire une page Web, souvent, la traduction littérale des mots n'est pas suffisante pour atteindre un bon positionnement SEO dans la langue cible. Cela peut être dû au fait que le traducteur ait réalisé une traduction excessivement littérale ou formelle des contenus, et n'ait pas pris en compte les formules familières ou les termes qui s'ajustent le plus à la réalité du langage quotidien.

En français, par exemple, on traduit le terme anglais online par "en ligne". Cette traduction est parfaitement correcte, mais elle ne s'ajuste pas à l'emploi que les utilisateurs d'Internet font du langage. Les données statistiques des moteurs de recherche comme Google ou Bing démontrent que les recherches en français sont souvent accompagnées du mot online, et la construction "en ligne" n'a qu'une utilisation très rare.

Outils pour la recherche de keywords

Il existe de nombreux outils pouvant être utilisés pour faire une recherche de mots clé. Le plus basique est Google Trends, une ressource de Google qui nous montre l'évolution temporaire du volume de recherches d'un mot ou d'un groupe de mots. Le principal problème qu'il présente est qu'il ne montre aucune donnée pertinente quant aux mots ayant un faible niveau de recherche.

Un autre outil gratuit (aussi de Google) est Adwords. Votre planificateur de mots clé nous permet d'obtenir le volume de recherches et les tendances ainsi que les mots liés à notre mot clé. Le problème qu'il pose est que nous devons configurer un compte d'Adwords pour accéder à ce service. Il existe d'autres outils payants qui peuvent nous apporter des données concernant les termes qu'il vaut mieux utiliser dans nos traductions. Sistrix ou SEM Rush en font partie, ils disposent de sections freemium qui peuvent nous être utiles pour compléter les données obtenus sur Google Trends ou Google Adwords.

Il est important de compter sur une équipe de traducteurs professionnels capables d'effectuer des tâches de recherche par mot-clé dans les langues cibles, afin que la traduction obtenue constitue une bonne base pour travailler le SEO dans une nouvelle langue.