AT LANGUAGEWORLD

AT transcrit des vidéos pour le secteur de l'éclairage

AT Language Solutions a proposé une solution de traduction à l'une des entreprises leader du secteur de l'éclairage, qui se démarque pour sa grande souplesse et pour offrir des solutions ad hoc aux besoins spécifiques.

La société développe des projets d'éclairage partout dans le monde, en adaptant le produit aux besoins de chaque client. C'est l'une des raisons pour lesquelles, elle a décidé de nous contacter.

Quel était le besoin de traduction ?

En raison de sa présence au Moyen-Orient, en Amérique, en Afrique, en Asie et en Europe, la société avait besoin de disposer de certains matériels et contenus en différentes langues. Plus précisément, de matériels pour la formation de son équipe de vente. Pour ce faire, ils ont enregistré des vidéos des séances de formation de la direction commerciale en espagnol et ensuite ils ont fait appel à AT Language Solutions pour :

  1. Réaliser la transcription des vidéos, en synchronisant les textes avec les images de l'enregistrement et générer un fichier de sous-titres en espagnol.
  2. Traduire ces sous-titres de l'espagnol à l'anglais.

Le processus de transcription mené par l'équipe d'AT Language Solutions s'est réalisé moyennant la réception des fichiers .mp4 que nous avons ensuite livrés au client au format.srt, avec le texte des sous-titres. Ce format, qui permet d'afficher des sous-titres, est largement utilisé et compatible avec la plupart des lecteurs multimédia.

Le résultat de tout ce travail, aussi bien de la transcription des vidéos que de la traduction ultérieure des textes, a permis à l'équipe de vente de l'entreprise de comprendre toutes les séances de formation réalisées en espagnol grâce aux sous-titres traduits en anglais.

Ce type de projets sont l'une des nouveautés de l'ensemble de solutions sur mesure offertes par AT Language Solutions et nous sommes fiers de continuer d'offrir des solutions de qualité à des besoins spécifiques. Quel est le vôtre ?