AT LANGUAGEWORLD

Vous souhaitez traduire un site Web en plusieurs langues ?

traduire un site

La traduction d'un site Web en plusieurs langues est devenue une étape incontournable pour augmenter le trafic des visiteurs étrangers. Les entreprises cherchent à avoir une portée mondiale et à développer leurs parts de marché de manière exponentielle en proposant leurs contenus et leurs produits dans plusieurs langues, augmentant ainsi les ventes en ligne et la notoriété de leur marque à l’international. L'anglais n’est plus la lingua franca d’Internet, et, pour une entreprise, la traduction d'un site Web en plusieurs langues par des professionnels peut sembler une entreprise compliquée et très coûteuse. Aujourd’hui, nous vous expliquons en quoi Website Translator diffère des autres outils disponibles sur le marché, et pourquoi c’est la solution idéale pour traduire votre site Web.

Traduire un site Web avec AT-Website Translator 

Jusqu'à récemment, la traduction professionnelle d'une page Web en plusieurs langues était un processus lent et complexe qui nécessitait de faire appel à une équipe de développeurs, de traducteurs et à un chef de projet.

Avec Website Translator, vous pouvez traduire et publier votre site Web en quelques clics, sans programmation. Il vous suffit de rédiger un contenu dans une seule langue d'origine et Website Translator, avec la technologie Proxy, se charge du reste. 

Compatibilité avec n'importe quel site Web ou CMS

Notre solution peut vous aider à traduire n'importe quelle page Web, qu’elle soit statique ou dynamique et quel qu'en soit le format : HTML, JSON, XML, AJAX, TEXT, Jscript et Text/Templates. C’est donc un outil idéal, à la fois pour les services marketing qui traduisent leur contenu et pour les agences de développement Web qui gèrent les sites de différents clients.

Faire traduire vos contenus par des traducteurs professionnels

Website Translator fonctionne avec une traduction de contenu dynamique. Il détecte automatiquement tous les nouveaux contenus, nous les envoie à traduire et, une fois la traduction finalisée par nos traducteurs locuteurs natifs, AT Website Translator la publie dans toutes les langues concernées sur le site avec un SEO optimisé. 

 

Il est possible de traduire un site Web avec positionnement SEO 

Contrairement à d'autres outils du marché tels que Bablic ou Lokalise, notre solution vise à optimiser le positionnement SEO des pages Web traduites. Tout d'abord, chaque page Web traduite est un site indépendant avec son URL propre, et vous n’avez pas à coller de code dans votre CMS pour son référencement.

Contrairement aux autres outils qui ajoutent un script Java qui s'exécute sur le navigateur de l'utilisateur, notre technologie permet de proposer directement une page traduite à 100 %. Les sites Web ainsi traduits sont référencés et mieux positionnés dans Google.

Website Translator permet d'extraire tout le contenu du site Web d'origine, y compris les TAGS et les METATAGS, qui peuvent être traduits et localisés afin d'adapter les mots-clés utilisés dans les recherches faites dans d'autres langues à la stratégie SEO internationale. En outre, les images d'origine peuvent être remplacées par des images correctement traduites et étiquetées, ce que ne permettent pas les autres outils qui traduisent avec JavaScript.

En résumé, ces aspects sont absolument primordiaux, car il est inutile de traduire votre site Web dans plusieurs langues si les pages traduites ne sont pas correctement référencées sur les nouveaux marchés. N’attendez plus ! Essayez gratuitement Website Translator et lancez-vous dans la localisation de votre site Web !

Chez AT Language Solutions, nous accompagnons les entreprises dans leur processus d’internationalisation depuis plus de 20 ans. Vous pouvez compter sur nous pour localiser votre contenu. Nous travaillons avec des traducteurs professionnels locuteurs natifs, capables d’adapter vos textes, vos campagnes et vos produits pour que votre marque rencontre le succès sur de nouveaux marchés. Et vous, êtes-vous prêts à relever le défi de l’internationalisation ?

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments