AT LANGUAGEWORLD

Optimise la traduction d'un site web sur des appareils mobiles

Web mobile

De nous jours, il est indéniable que nous vivons une révolution technologique constante. L'apparition des smartphones, tablettes et autres dispositifs a eu un impact fort sur nos vies. Ce changement a également eu des répercussions sur le monde de la traduction : Les processus de traduction ont changé, la manière et le contenu sont traduits et le plus important, la manière d'accéder au contenu de la part de l'utilisateur.

Selon une étude réalisée par Ditrendia, 32 % des accès à Internet se font via un smartphone.

Localisation Web

Quelle influence a ce chiffre sur la localisation Web ?

Les utilisateurs optent pour s'informer à travers leurs dispositifs mobiles, collectent des informations, consultent et achètent à travers ces derniers (même si cette dernière action est réalisée plus fréquemment à travers un bureau). Les smartphones sont devenus une ressource simple pour disposer des informations de manière rapide et facile. C'est pour cela que toute boutique en ligne doit considérer l'adaptation de son site Web vers tout dispositif Web comme indispensable, tout comme la traduction de ses contenus vers les langues des pays dans lesquels elle est présente.

De plus en plus de contenus Web sont consultés depuis un appareil mobile, au point qu'aujourd'hui, certains CMS utilisent des plugins prévus pour adapter le texte à la taille de l'écran de l'appareil.

Il est indispensable d'adapter les contenus au public cible, au target, de telle manière que l'utilisateur comprenne toutes les informations et que celles-ci soient contextualisées. Pour cela, il est intéressant que l'équipe de développement et celui de traduction communiquent entre elles pour se mettre d'accord sur d'éventuelles modifications dans les versions idiomatiques.

Comment pouvons-nous tester la localisation sur des dispositifs mobiles ?

La multitude de dispositifs qui nous entourent obligent les développeurs à créer des applications et des sites Web qui assurent leur bonne visualisation sur différents écrans, systèmes d'exploitation et navigateurs. Des services de test ont été créés pour permettre de vérifier la visualisation d'une page Web sur différentes tailles d'écran. Voici quelques un d'entre eux :

  • BrowSync
  • Ghostlab
  • Adobe Edge Inspect

Si votre site Web est adapté aux différents appareils, vous en améliorerez l'utilisabilité ainsi que l'expérience des utilisateurs. Si vous localisez également le contenu, vous gagnerez des points, car les utilisateurs ont tendance à quitter les sites rapidement lorsqu'ils s'y sentent « étrangers ».

Chez AT Language Solutions nous avons la solution pour la traduction et la localisation de votre site web. Vous avez un CMS ? Ou préférez-vous une traduction Web personnalisée ?

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments