AT LANGUAGEWORLD

Traduction SEO : améliorez vos performances à l'international

Traduction SEO

La traduction SEO est tout simplement une traduction de site Web qui tient compte de son positionnement dans les moteurs de recherche. Avant toute chose, votre site Web doit être optimisé dans sa langue d'origine ; cela permet d'avoir une base solide pour la traduction des contenus destinés à améliorer le référencement. La formule du succès n'est pas magique, mais presque :

 

un site bien traduit + une traduction orientée sur le référencement international = le monde est à vous

 

Traduisez votre site Web de manière professionnelle

Avant de traduire le SEO, il est important de traduire correctement votre site Web. Beaucoup de gens se fient encore à la traduction automatique gratuite pour traduire un site Web. Erreur impardonnable ! Ce type de traducteurs ne doit être utilisé qu'au niveau personnel pour comprendre les textes, mais jamais à des fins professionnelles.

En outre, il est important de souligner que Google pénalise les pages qui utilisent du contenu traduit automatiquement. Par conséquent, la meilleure façon de vous assurer que vous n'aurez pas de problèmes avec le SEO au moment de la traduction de votre site Web ou de votre boutique en ligne, est de faire confiance à une traduction professionnelle.

 

Comment traduire le SEO

Avez-vous déjà une liste de keywords à traduire ?

La traduction SEO des mots-clés, les balises (Meta Tags), est une tâche assez simple si elle est faite littéralement, mais cette méthode a le grand inconvénient de ne pas inclure les nuances idiomatiques de chaque langue. C'est pour quoi il ne suffit pas de traduire, le traducteur doit également avoir des connaissances de SEO et rechercher les concepts clés dans la langue cible.

Traduction SEO professionnelle

Cela peut paraître évident, mais beaucoup d'entreprises traduisent encore leur site Web via des services gratuits tels que Google Traduction. Le résultat : une traduction de mauvaise qualité qui pénalise par ailleurs le positionnement du site dans les moteurs de recherche. Nous vous conseillons donc d'investir un peu d'argent pour obtenir une traduction de qualité, en faisant appel à une agence de traduction qui traduira les contenus de votre site Web et le SEO de la langue cible de manière professionnelle.

 

Les mots-clés dans d'autres langues

Avant de s'attaquer à la traduction de votre site, nos traducteurs spécialisés dans le marketing digital mèneront une étude approfondie des mots-clés du marché cible. Il s'agit des mots ou des expressions qu'utilisent les internautes pour rechercher les contenus qui les intéressent via les moteurs de recherche. Pour ce faire, ils examineront le volume des recherches et étudieront la concurrence. On peut ainsi parfois constater une augmentation ou une diminution du nombre de mots-clés par rapport à la langue source. Il faut tenir compte non seulement de la langue, mais également du marché auquel on s'adresse, car les mots-clés utilisés au Royaume-Uni ne sont pas nécessairement les mêmes que sur le marché américain. Une fois les mots-clés définis, on élabore une stratégie de référencement avant de procéder à la traduction SEO.

 

Le processus de traduction pour le référencement

Une fois la stratégie de référencement et les mots-clés clairement établis, on passe au travail de traduction SEO. On traduit, mais pas seulement : on positionne les mots-clés de manière stratégique dans les titres, les métadescriptions, les images, les liens, les vidéos, les graphiques, etc. En résumé, il ne s'agit pas seulement d'une traduction linguistique, mais également d'un travail laborieux qui requiert les compétences d'un traducteur locuteur natif, spécialisé dans le marketing en ligne et le référencement, en mesure d'effectuer une traduction de qualité entièrement adaptée au marché auquel elle s'adresse.

 

Le résultat en vaut la peine

Bien que ce processus ait un coût, il vaut la peine de le mettre en place. En effet, non seulement il permet d'obtenir un site traduit de manière professionnelle, mais grâce à la traduction SEO nous aurons également un site web bien positionné au niveau international, sur le marché que nous voulons atteindre. On obtient ainsi une communication beaucoup plus efficace, et on peut multiplier les opportunités d'attirer des clients sans investir des fortunes dans des campagnes GoogleAds.

 

Tout cela vous semble très complexe ? Nous sommes là pour vous aider ! Chez AT Language Solutions, nous disposons de traducteurs professionnels spécialisés dans la traduction de sites Web et de SEO, qui vous garantissent des traductions de qualité avec des keywords optimisés pour le « Dieu Google ». Ainsi, non seulement vous traduirez votre site Web de manière professionnelle, mais vous serez également bien positionné au niveau international. Vous souhaitez qu’on en parle ?

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments