AT LANGUAGEWORLD

Traduction professionnelle avec AT Website Translator

traduction automatique web

De nombreuses entreprises recherchent une solution de traduction professionnelle pour rendre leur site web multilingue. Aujourd'hui, nous verrons comment faire traduire le contenu web par un professionnel avec AT Website Translator.

Si un utilisateur souhaite rendre son site web multilingue avec une traduction automatique, sans révision professionnelle, l'outil offre une traduction automatique d'une partie du contenu web et permet l'achat de mots automatiques supplémentaires. Si, au contraire, il recherche une traduction réalisée par un professionnel d'AT Language Solutions, il devra suivre les étapes suivantes :

  1. Analyser son site web : en quoi cela consiste-t-il ? C'est un processus durant lequel l'outil extrait tout le contenu original du web afin qu'il puisse être traduit automatiquement.

créer une traduction web automatique rapide

Ainsi, en fonction du nombre de mots automatiques disponibles pour le plan de chaque utilisateur (1000 mots de traduction automatique pour le plan FREE, 7500 pour le Business et 15 000 pour le Premium), le contenu apparaîtra traduit automatiquement dans l'outil jusqu'à épuisement du paquet ##2##de mots automatiques.##2##

créer une traduction web automatique rapide

  1. Demander une traduction professionnelle : il peut arriver que l'utilisateur fasse traduire une partie du site web automatiquement et laisse une autre partie non traduite. Si l'utilisateur souhaite une traduction professionnelle, il doit accéder à « Éditeur de texte » et sélectionner les segments ou phrases qu'il souhaite traduire en cliquant sur « Ajouter à la révision ». Ce cas ne sera utile que pour les utilisateurs qui souhaitent traduire professionnellement une partie du contenu qu'ils ont déjà précisément définie.

Si, par contre, l'utilisateur souhaite qu'un traducteur professionnel traduise tout le contenu de son site, il doit accéder à la section « Éditeur de texte » de la même manière et cliquer sur le bouton « Tout réviser ».

créer une traduction web automatique rapide

De cette façon, il va sélectionner tout le contenu de son site web à traduire par un professionnel d'AT Language Solutions.

Comment procéder au paiement de la traduction professionnelle ?

Une fois qu'il a sélectionné le contenu à faire traduire par un professionnel, l'utilisateur doit cliquer sur « Demander une révision » puis sur « Traiter une révision ».

processus de traduction professionnelle automatique rapide

De cette façon, l'utilisateur ayant déjà renseigné ses informations de facturation sera redirigé vers le récapitulatif de la commande et devra cliquer sur « Confirmer la commande » pour effectuer le paiement. Une fois la traduction réalisée par un professionnel d'AT Language Solutions, l'utilisateur pourra la voir publiée sur son site web automatiquement et également dans l'outil ; ce contenu sera différencié du reste par le statut « Révisé par AT Language Solutions ».

Si l'utilisateur dispose d'un site web dynamique et génère constamment du nouveau contenu, il doit effectuer à nouveau le processus d'analyse afin que le nouveau contenu puisse être traduit. Une fois l'analyse terminée, il ne devra suivre que les étapes indiquées ci-dessus, à la différence que le contenu déjà traduit par un professionnel ne sera pas traduit à nouveau ; l'utilisateur ne paiera que pour la traduction professionnelle du nouveau contenu.

Que faire si l'utilisateur a son propre fournisseur de traduction ?

Si l'utilisateur travaille déjà avec un fournisseur de traduction ou un traducteur connu et souhaite continuer à le faire, il devra suivre les étapes suivantes pour traduire son contenu web :

  1. Accéder à la section « Traducteurs » ##2##et cliquer sur la chaîne littérale##2## « Ajouter un nouveau traducteur ».

ajouter un nouveau traducteur créer une traduction automatique rapide

2. Remplir les champs requis : prénom, nom, langue de destination et adresse électronique du fournisseur de traduction.

traduire site web automatique rapidement et modifier

3. Automatiquement, un email sera envoyé au fournisseur de traduction avec un mot de passe afin qu'il puisse accéder à l'outil. Le traducteur pourra accéder au uniquement au contenu du site web de l'utilisateur pour effectuer la traduction, et n'aura pas l'autorisation de visualiser d'autres informations sur le plan souscrit par l'utilisateur.

Une fois la traduction réalisée par le fournisseur de traduction de l'utilisateur, les phrases qu'il aura traduites seront différenciées du reste par le statut « Révisé par un traducteur invité »##2####2##.

En définitive, AT Website Translator est un outil complet qui vous permet d'obtenir, en peu de temps et de manière simple, un site web multilingue grâce à une traduction professionnelle de qualité. Essayez-le gratuitement pour un mois !