Comment effectuer la traduction de courriers électroniques

traduction d'e-mails

Vous souhaitez envoyer un e-mail dans une autre langue, mais vous ne savez pas comment le traduire ? Vous souhaitez communiquer avec des clients ou des fournisseurs étrangers, mais la langue constitue un obstacle ? Ne vous en faites plus, vous êtes au bon endroit ! Dans cet article, nous vous expliquons comment traduire un e-mail facilement et rapidement. Découvrez les meilleurs outils et méthodes pour communiquer avec des personnes du monde entier sans que la langue constitue un problème.

L'envoi d'e-mails fait désormais partie du quotidien des entreprises, mais ce type de communication peut être compromis pour des raisons de langue. Pour faire face à ce problème potentiel, certains serveurs de messagerie proposent une traduction des e-mails reçus. Il existe différentes solutions de traduction correspondant aux différents serveurs de messagerie. Nous allons découvrir quels sont les services les plus utilisés, et comment ils effectuent la traduction.

Quels sont les serveurs mail les plus utilisés et comment traduire leur contenu ?

Il existe de nombreux services de messagerie proposant différentes fonctionnalités. Le choix d’un service de messagerie concret dépendra des besoins de chaque individu ou entreprise. Nous allons analyser les deux services les plus utilisés en Espagne, ainsi que la manière dont ils traduisent vos e-mails en fonction des cas.

Comment traduire un courrier électronique de Gmail

Ce serveur de messagerie vous permet de traduire en un seul clic n'importe quel e-mail reçu dans votre boîte de réception. La traduction est effectuée par Google Translate et ne donne donc qu'une idée générale du contenu de l'e-mail. Il ne s'agit pas d'une traduction professionnelle.
Pour activer le service de traduction automatique, il suffit de suivre ces étapes :

  1. Accédez à votre boîte Gmail et saisissez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe.
  2. Ensuite, cliquez sur « Paramètres » et accédez à l’onglet « Labs ».
  3. Ici, vous trouverez l’option « Traduction de messages ». Sélectionnez « Activer » et sauvegardez les modifications.

Vous pouvez vérifier si la nouvelle fonctionnalité est activée en ouvrant n’importe quel email. En haut du message s’affichera l’option « Traduire message », en plus des langues sources et langues cibles. Pour les modifier, cliquez sur la flèche et sélectionnez les langues de votre choix.

Comment traduire un e-mail dans Outlook

D’autre part, le service de courrier électronique Outlook offre une solution similaire pour traduire les e-mails reçus dans la boîte de réception de ses utilisateurs. Comment ça marche ? Suivez les étapes suivantes :

  1. Ouvrez un message du courrier électronique.
  2. Faites un clic droit sur n’importe quelle partie du corps du message, puis sélectionnez « Traduire » dans le menu contextuel. 
  3. Sélectionnez la langue source et la langue cible du texte que vous souhaitez traduire.
  4. Celui-ci sera traduit automatiquement et vous pourrez l'éditer moyennant le traducteur Microsoft translator.

La traduction professionnelle d'e-mails d'entreprise

ATLS utilise son outil de gestion en ligne pour traduire des courriels d'entreprise de manière professionnelle et instantanée. Nous accordons une grande importance à la communication interne dans les entreprises ; c'est pourquoi nous avons développé la technologie permettant de lever les obstacles linguistiques.

ATLS se charge de traduire ce type de communication d’entreprise grâce à son outil de gestion de la traduction en ligne, qui vous permet d’obtenir instantanément des e-mails traduits de manière professionnelle.

Comment traduire les e-mails avec ATLS ?

Pour les traduire, vous devez suivre les étapes suivantes :

  1. Accédez à notre plateforme en ligne AT-TS, chargez l’e-mail à traduire et vous obtiendrez un devis de traduction immédiat.
  2. Acceptez le devis.
  3. Nos traducteurs professionnels se chargeront de la traduction.
  4. Nous vous renvoyons l'e-mail traduit dans les langues demandées.

Nous misons sur la communication interne, et pour cela, nous avons développé la technologie nécessaire pour lever les obstacles linguistiques au sein des entreprises. Comment traduire vos e-mails professionnels ?

En définitive, chez ATLS, nous parions sur une communication réussie. Faites confiance aux professionnels d’ATLS pour traduire vos e-mails !

Vous avez aimé cet article ?

Cliquez sur une étoile pour noter l'article

Note moyenne /5. Nombre de votes :

Nous sommes désolés que cet article ne vous ait pas été utile…

Nous allons nous efforcer de nous améliorer !

Dites-nous comment nous pouvons améliorer cet article

ATLS

Écrit par ATLS

Entreprise de traduction et de marketing digital
Voir le profil sur LinkedIn