AT LANGUAGEWORLD

La traduction sportive

traduction sportive

Le sport est l’une des activités économiques qui brasse le plus d’argent. Ce secteur, en passe de devenir l’un des plus puissants au monde, sait clairement se faire remarquer. Des milliers d'événements sportifs internationaux sont organisés chaque année, et de nombreux joueurs doivent se déplacer à l'étranger pour défendre leur titre et prouver leur valeur. Aujourd'hui, nous allons évoquer la traduction sportive et son importance dans ce secteur très concurrentiel.

Il existe de nombreux sports, mais certains sont plus populaires que d’autres :

  • Le football : il reste le sport numéro un par excellence. Chaque année, des milliers de personnes assistent à des matches, les clubs recrutent des joueurs internationaux, des contrats de plusieurs millions de dollars sont signés avec des sponsors... C’est donc le sport numéro un en termes de revenus.

 

  • Le basketball : ce sport a gagné en popularité jusqu’à devenir l’un des plus influents, en particulier dans certains pays comme les États-Unis. Il se distingue par les opportunités commerciales qui entourent la pratique elle-même : les spectacles destinés à divertir le public, les pom-pom girls, le kiss cam, etc. En marge des événements sportifs, ces distractions en font désormais partie intégrante et sont une source de revenus supplémentaire pour les clubs.

 

  • La Formule 1 : c'est l'un des sports les plus regardés à la télévision. En 2018, cette discipline a battu son record d’audience avec près de trois millions de téléspectateurs, en plus de ceux qui assistent aux courses sur les circuits. Les pilotes deviennent de véritables stars et signent des contrats de plusieurs millions de dollars avec toutes sortes de sponsors.

 

  • Le football américain : malgré une portée plus limitée et moins internationale, il s’agit de l’un des sports qui brasse le plus d’argent. Pour preuve, les spots publicitaires les plus chers à la télévision américaine sont ceux qui sont diffusés lors de la finale du Super Bowl.

 

Le sport met les cultures en mouvement

Nous avons évoqué les sports les plus suivis au monde, mais il nous faut bien sûr également mentionner les Jeux Olympiques, l’un des événements sportifs les plus importants à l’échelle planétaire.Suivi par plus de 4 milliards de téléspectateurs dans le monde entier, cet événement auquel participent plus de 200 pays met à l’honneur plus de 33 sports et 50 disciplines. Dans ce cas, la traduction sportive est un facteur clé.

Des athlètes de différentes nationalités se préparent des années durant pour atteindre leurs objectifs et gagner une médaille. Lors d'un événement d'une telle ampleur, la traduction permet de garantir que des individus venus de différentes régions du globe dialoguent et se comprennent, et ainsi contribuer à l’avancée du multiculturalisme.

 

La traduction sportive

Quels que soient le lieu et le sport pratiqué, le travail du traducteur est primordial en raison de certaines exigences et caractéristiques du domaine :

  • Langage spécifique : chaque sport possède une langue et un jargon caractéristiques. Le traducteur doit connaître la terminologie liée au sport, à la physionomie ou à la médecine, mais également les expressions propres à chaque sport en particulier. Par exemple, pour traduire des contenus liés à la Formule 1, il faudra utiliser des glossaires de mécanique ; pour les arts martiaux, connaître le nom des prises et des mouvements.

 

  • Règles : Chaque discipline a ses propres règles. Nul ne peut se conformer à un règlement qu’il ne comprend pas. Aux Jeux Olympiques par exemple, les participants ne parlent pas la même langue, mais ils doivent connaître les règles qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent entraîner une disqualification. Il est donc d’une importance capitale que celles-ci soient bien traduites pour assurer le bon déroulement de la compétition.

 

  • Contrats : à chaque saison, des joueurs du monde entier changent d’équipe et, souvent, de pays. Il est primordial qu’à la signature du contrat, les parties comprennent les conditions qui y sont détaillées. Il est donc inimaginable de se passer des services d’un traducteur pour conclure ce type de contrats.

 

  • Merchandising et produits associés : le sport attire des millions de fans et les produits qui lui sont associés génèrent par conséquent des revenus élevés. Les articles de merchandising sont les produits phare des boutiques en ligne des clubs, dont le site Web doit être correctement traduit afin de vendre à un public plus large en s’adressant à lui dans sa propre langue. Sur le point de vente, on trouve également du matériel promotionnel, des brochures, etc. susceptibles d’être traduits pour toucher un public plus large dans sa langue maternelle.

 

  • Publicité et sponsors : une marque qui entoure un événement sportif sait qu’elle touchera des millions de personnes. Les traducteurs doivent apporter le plus grand soin à la bonne transmission des messages publicitaires, car la publicité est généralement porteuse d’un message culturel et émotionnel. Dans ce cas, la transcréation est souvent la solution la plus adaptée.

 

 

Ce ne sont là que quelques-uns des facteurs qui expliquent pourquoi il vaut la peine de miser sur la traduction dans le domaine du sport. Le grand retentissement médiatique caractéristique du monde du sport exige un haut niveau de spécialisation. Chez AT Language Solutions, nous proposons des solutions de traduction spécifiques à chaque type de secteur. Nous disposons d'un réseau international de plus de 8 000 professionnels locuteurs natifs et de notre propre technologie de développement qui nous permet de traduire tous types de supports. Si vous souhaitez plus d'informations, n'hésitez pas à nous contacter.