L'importance de la traduction pour la formation en ligne

Formation en ligne

Le monde étant de plus en plus interconnecté, les centres d'enseignement cherchent à s'internationaliser et à partager des contenus de formation avec des utilisateurs parlant différentes langues. Dans ce contexte, il devient incontournable de traduire les documents pédagogiques pour faciliter l'accès à la formation de tous les utilisateurs. La traduction dans le domaine de la formation en ligne offre la possibilité de toucher un plus grand nombre d'utilisateurs et d'élargir la portée de l'enseignement. Grâce à cet outil, les centres de formation sont accessibles aux utilisateurs de différents pays et langues et leur permettent d'accéder à un contenu de qualité. C'est pourquoi la traduction dans le domaine de la formation en ligne est un outil indispensable pour garantir l'accès à l'éducation de tous les utilisateurs.

Pourquoi la traduction de la formation en ligne est-elle si importante ?

L'importance de la traduction des documents dans le domaine de l'éducation, ainsi que les possibilités que la traduction peut offrir dans la formation en ligne. Des explications détaillées sont fournies sur la nécessité de traduire les documents et sur la manière dont la traduction peut améliorer l'accessibilité et la qualité de l'éducation dans différents contextes.

« C'est un mal pour un bien ». C'est ce que doivent penser les entreprises de formation en ligne, qui ont connu une croissance exponentielle en raison de la pandémie. En effet, selon l'article du journal El Economista, 25 % des étudiants choisissent de suivre des formations en ligne ; de plus, selon une étude de l'Université de Navarre, la croissance a été établie à 900 %. Les analystes et les experts prévoient que, dans les années à venir, l'essor et la consolidation de cette forme d'apprentissage, qui s'est notamment développée dans les grandes entreprises, vont se poursuivre.

Tendances de formation en ligne pour les entreprises 

Outre l'impact direct de la pandémie de coronavirus sur la transformation numérique, plusieurs facteurs ont influencé l'expansion de ce type de formation.

 Nous sommes plus numériques

Ces dernières, tous les aspects de notre vie quotidienne ont été conditionnés par la transformation numérique : nous écoutons de la musique sur des plateformes de distribution numérique telles que Spotify, nous regardons des films, des séries et des documentaires sur des plateformes telles que Netflix, HBO, Disney+, Apple TV+, Prime Video, etc.

Nous achetons de plus en plus sur des marketplaces au lieu de nous rendre dans des magasins physiques, de sorte que même les boutiques les plus traditionnelles ont dû finir par s'adapter au commerce électronique.

Le secteur de l'éducation n'a pas été des moindres, car il a su adopter les avantages de la digitalisation pour offrir aux élèves de plus en plus connectés la liberté et la commodité dont ils ont besoin. Ils pourront ainsi se former là où ils le désirent et comme ils le veulent.

 Flexibilité maximale

Après l'expérience du télétravail pendant la pandémie, les entreprises ont compris la nécessité d'être plus flexibles et d'aider leurs professionnels à concilier leur travail et leur vie personnelle. Cela concerne à la fois la manière dont le travail est effectué et la formation au sein de l'entreprise.

L'e-learning pour les entreprises semble donc être l'option idéale pour continuer à se former de manière flexible tout en étant accessible depuis n'importe quel endroit du monde, sans dépendre des espaces physiques.

 Lifelong learning

L'expression lifelong learning (apprentissage tout au long de la vie) désigne l'éducation dispensée après avoir intégré le marché du travail, dans le but d'accroître ses connaissances et d'améliorer ses compétences professionnelles.

À cet égard, selon le Forum économique mondial, 50 % des actifs devront se recycler au cours des cinq prochaines années. Ce n'est qu'ainsi que les individus pourront maintenir leur compétitivité et leur employabilité sur le marché du travail. De nombreuses entreprises ont pris leur part de responsabilité, car la spécialisation des employés ne dépend pas uniquement de chaque individu, l'entreprise y joue également un rôle important.

L'e-learning pour les entreprises semble donc être l'option idéale pour continuer à se former de manière flexible tout en étant accessible depuis n'importe quel endroit, sans dépendre des espaces physiques.

Dans le domaine de la formation en ligne, la traduction est indispensable

Les apprenants en ligne des entreprises souhaitent accéder à des contenus dans leur langue. C'est pourquoi la personnalisation des contenus dans la langue de la formation est désormais un facteur fondamental pour les apprenants dans le monde du travail. Cela inclut naturellement la traduction des contenus dans leur langue maternelle. Par conséquent, la prise en compte des intérêts de chaque individu est une condition préalable que de nombreux fournisseurs d'e-learning pour entreprise envisagent déjà.

De nombreuses entreprises s'engagent à former leurs employés par le biais d'un LMS (Learning Management System), tel que Moodle, une plateforme de gestion de la formation en ligne parmi les plus répandues au monde, qui dispose de ses propres programmes d'apprentissage. Les utilisateurs peuvent accéder à des cours et programmes personnalisés sélectionnés ou intégrés, attribués par les responsables des ressources humaines, les équipes de formation et de développement et les chefs de service.

Si les programmes de formation en ligne sont effectués par le biais d'un LMS ou de toute autre plateforme, il est important qu'ils soient correctement traduits dans la langue des employés. Sinon, tous les efforts consacrés à l'activité de formation seront perdus.

La solution : une entreprise de traduction pour adapter les contenus 

En résumé, certains des avantages de la formation en ligne sont la possibilité d'apprendre n'importe où et à tout moment, la personnalisation des itinéraires de formation et la possibilité de se former sans dépendre d'espaces ou d'horaires spécifiques.

Dans le domaine de la formation en ligne, une traduction de qualité des programmes de formation est le secret de la réussite, a fortiori lorsque l'on parle d'éducation. Chez ATLS, nous travaillons avec des traducteurs locuteurs natifs spécialisés dans différents domaines tels que le droit, la santé, l'économie et les finances, le marketing, l'ingénierie, l'architecture, etc.

Pour les centres de formation et les écoles de commerce qui génèrent du contenu et des programmes, nous disposons d'un API grâce à laquelle vous pouvez faire une demande de traduction directement d'où vous créez ou stockez vos contenus, sans avoir à vous soucier du format des fichiers ni d'en suivre les différentes versions. Vous recevrez une traduction de qualité, prête à être publiée directement sur votre plateforme. C’est aussi simple et rapide que cela !

Chez ATLS, nous traduisons des programmes dans le domaine de l'éducation depuis plus de 20 ans et contribuons ainsi à améliorer l'accessibilité du contenu pour les étudiants du monde entier.

Si vous avez besoin de traduire les programmes de formation de vos employés, écrivez-nous !

Vous avez aimé cet article ?

Cliquez sur une étoile pour noter l'article

Note moyenne /5. Nombre de votes :

Nous sommes désolés que cet article ne vous ait pas été utile…

Nous allons nous efforcer de nous améliorer !

Dites-nous comment nous pouvons améliorer cet article

ATLS

Écrit par ATLS

Entreprise de traduction et de marketing digital
Voir le profil sur LinkedIn