SWORN TRANSLATION

If you need a sworn translation, you are in the right place!

We have sworn translators recognised by the Spanish Ministry of Foreign Affairs. This translator's job is to officially certify that an original document and the translation of that document say the same thing. In some ways, a sworn translator is like a notary.

blue mark

    REQUEST QUOTE



    Legal clauses







    pink mark
    Mesa de trabajo 23

    WHEN DO I NEED A SWORN TRANSLATION?

    A sworn translation is required for documents written in another language that must be legally valid before an official body. A sworn translation will always bear the stamp and signature of the sworn translator, and it is officially recognised by the authorities.

    Sworn translators certify that the translation is true and accurate by means of their stamp, signature and apostille.
    They give it the official status required by the public or private body requesting it.

    SOME EXAMPLES OF SWORN TRANSLATIONS

    • Statutes
    • Tenders
    • Medical certificates
    • Court judgments
    • Criminal records
    • Patent certificates
    • Contracts
    • Annual accounts
    • Company agreements
    • Powers of attorney
    • Court judgments
    • Deeds of incorporation

    ADVANTAGES OF WORKING WITH ATLS

    • Our professional sworn translators are specialised in the translation of official documents.
    • We are experts in sworn translation.
    • Translations carried out by our sworn translators have official value and are accompanied by the stamp and signature of the official translator.