AT LANGUAGEWORLD

Want to translate your website into several languages? Website Translator is the solution

translate website

Nowadays, if you want to increase traffic from overseas visitors, translating your website into several languages is a must. Businesses are looking to have a global reach, and want to exponentially increase their market share. By offering their content and products in several languages online sales will grow, along with the brand's international reputation. English is no longer the lingua franca of the internet, and professionally translating a website into several languages might seem like a complex and costly task for businesses. Today we'll look at what's different about Website Translator compared to other tools on the market, and why it should be your go-to solution for translating your website.

Website Translator is super easy to use

Until recently, if you wanted to professionally translate a website into several languages you'd need a team of developers and translators, as well as a project manager. It was a slow - and complex - process.

With Website Translator you can translate and publish your website - without any need for programming - in just a few clicks. All you need to do is confirm you're the domain owner, and you can start managing your translations. Select your source and target language and publish your website in the new language. It's that easy!

Compatible with any website or CMS

Our solution can help you translate any website - either static or dynamic - without importing the format: HTML, JSON, XML, AJAX, TEXT, Jscript and Text/Templates. This makes it the ideal tool for both marketing departments who want to translate their content, and web development agencies managing a number of websites for different customers.

Manage your translations with professional translators

Website Translator works with a translation of dynamic content - it automatically detects all the new content and translates it using our neural machine translation engines, which offer a significant improvement in text quality compared with other translation algorithms such as Google Translate . Once you have the machine translation, you can choose from three options for reviewing the content:

  • Modify content via the platform: using the text editor, you can amend any segments of text that need revising yourself, straight from the platform. You can also configure translation filters, in case you have fragments, names, or terminology that you don't want to translate.
  • Manage revisions with your own translators: if you have a team of translators, or you already work with a trusted translator, you can send an email invite so they can access the platform as an invited translator. That way, you'll have a user who can work on the content for translation. And if you also have a translation tool, you can export it to .tmx format and import the text and translate it from wherever you want.
  • Work with our team of professional translators: at AT Language Solutions we've got the best team of native professional translators who can help you with any type of translation. From the platform, you can send us any segments you need to be revised, and when we receive them we can make the changes directly. You can check the status of the segments sent at any time.

Website Translator for SEO optimisation

Unlike other tools on the market such as Bablic or Localize, our solution is specifically aimed at optimising the SEO positioning of your translated websites. Firstly, each translated web page is an independent site, with a unique URL for each page, without the need for pasting any code into your CMS to be indexed.

Unlike other tools that add a Java Script to run in the user's browser, our technology gives us the ability to directly show a 100% translated page. This means the translated websites are indexed in Google, leading to better results in terms of positioning.

Website Translator extracts all content from the source website, including tags and meta tags, which can then be translated and localised to adapt the keywords used in searches in the other languages as part of your international SEO strategy. And what's more, original images can be replaced by properly translated images and tags, whereas other tools, using Java Script, use the same images as the source website and they aren't translated.

Ultimately, it's important to take all these factors into account. There's no point translating your website into several languages if the translations aren't positioned properly in the new markets. So why not test Website Translator for free, and start to localise your website!

At AT Language Solutions we have more than 20 years' experience helping companies to internationalise. You can count on us to localise your content - we work with professional native translators who can adapt your content, campaigns, and products, and make sure your brand successfully breaks new markets. Are you ready to take on the challenge to go international?