It is clear that we are experiencing an ongoing technological revolution. The arrival of smartphones, tablets and other digital technology has had a huge impact on our lives. This change has also affected the world of translation: translation processes have changed, regarding how and what is translated and, most significantly, the way users access content.
According to a study carried out by Ditrendia, 32% of Internet access is via smartphone.
How does this information influence website localisation?
Users choose to search for information via mobile devices, they compile information, consult and purchase (although the latter is more typically done via desktop computers). Smartphones have become a simple resource for obtaining information, quickly and easily. For this reason, all online stores need to understand the importance of adapting their website to all mobile devices, as well as translating the content into the languages of the countries in which they have a presence.
The viewing of web content through mobile devices has increased to the point that now some CMS have plugins that adapt the text to the size of the device screen.
It is essential to adapt the content to the target audience, so that the user understands all the information and this information is contextualised. It is recommendable that development and translation teams are in contact in order to agree on any modifications in idiomatic versions.
How can we test localisation in mobile devices?
The multitude of devices available have forced developers to create applications and websites that ensure correct visualisation on different screens, operating systems and web browsers. Testing services have been created that permit users to check the visualisation of a web page in different screen sizes. These include:
If your website is compatible with different devices, it will be more user-friendly and offer a significantly enhanced user experience. Localising the website content is also a great advantage, because users tend to leave websites quickly when they have a "foreign" feel about them.