ATLSBLOG

¿Cuándo elegir una traducción especializada?

traducción especializada

En algunos tipos de traducción, donde la diferencia entre dos palabras puede ser sutil pero definitiva para otorgar sentido a un texto, es recomendable contar con los servicios de un traductor especializado. Este perfil de profesional en traducción le asegurará que la traducción realizada es fidedigna y de calidad.

La importancia de un traductor especializado

Imaginen un error en la traducción de un contrato mercantil, o una mala adaptación de un texto jurídico que debe ser enviado a un país donde el sistema de instituciones públicas es muy distinto al país de origen. Incluso dentro de España, donde existen distintas lenguas, en muchas ocasiones es necesario recurrir a la traducción para intercambiar documentos legales entre comunidades autónomas. En este tipo de situaciones, donde una traducción errónea puede causar un gran perjuicio, es cuando debemos contar con un traductor especialista.

¿Los traductores especialistas tienen una formación específica?

Sí. Todos los traductores especializados tienen una formación específica que los acredita como traductores especializados en su campo. Algunos son profesionales en su campo: médicos, economistas, abogados o ingenieros, que dominan a la perfección dos o más lenguas y están capacitados para realizar traducciones que requieren un alto nivel de especialización. En otras ocasiones, los traductores especializados son traductores profesionales que han sido formados mediante cursos y, gracias a ello, alcanzan un alto nivel de conocimiento en el vocabulario de un determinado ámbito.

¿Cómo sé si necesito un traductor especializado?

Siempre que su texto contenga un vocabulario complejo o la traducción implique realizar una adaptación de los contenidos al idioma de destino, es necesario solicitar una traducción especializada. Los beneficios y la calidad del resultado superan el pequeño incremento de coste que supone contar con un profesional para hacerse cargo de su traducción.

Foto del avatar

Escrito por ATLS

Empresa de traducción y marketing digital - ATLS.
Ver perfil en LinkedIn