TRADUCCIÓ APPS

Vols traduir una app que et permeti accedir a nous mercats? A ATLS tenim la solució que estàs buscant!

Tens una aplicació per traduir? El nostre AT-GIT tradueix tant aplicacions web com aplicacions natives d'iOS i d'Android. No només és important traduir-ne el contingut, sinó localitzar-lo. També cal tenir en compte el mercat de destinació per adaptar-la a aquest públic concret. L'adaptació cultural i tècnica és un procés exhaustiu que només poden dur a terme traductors natius amb àmplia experiència en la traducció d'aplicacions mòbils.

Taula de treball 4 còpia 2

    SOL·LICITA PRESSUPOST



    Clàusules legals







    taca rosa
    Taula de treball 28 copy còpia 6

    QUÈ T'OFERIM?

    Un sistema que connectarà el teu GIT directament amb els nostres traductors, per la qual cosa passarà a formar part del teu procés de desenvolupament d'aplicacions de manera no intrusiva. El gran avantatge rau en el fet que permet automatitzar la traducció de literals i facilita la integració amb els procediments i eines de desenvolupament. Així, s'aconsegueixen minimitzar els errors de manipulació i facilitar la implantació de metodologies “agile” de desenvolupament de programari. Podem treballar amb qualsevol tipus de format i18n: .xml, .json, .xliff, .properties, etc.

    EN ELS NOSTRES SERVEIS INCLOEM:

    traducció i adaptació de la interfície d'usuari

    Traducció i adaptació de la interfície d'usuari (menús, cadenes de text, missatges d'error, quadres de diàleg, missatges d'estat, etc.).

    Traducció dels arxius de recursos

    Traducció dels arxius de recursos (.xml), gràfics i imatges.

    Traducció completa del web de l'aplicació

    Traducció completa del web de l'aplicació.

    Traducció de la documentació en línia

    Traducció de la documentació en línia (arxius d'ajuda, arxius Llegeix-me, etc.).

    Traducció de la documentació tècnica

    Traducció de la documentació tècnica (guia ràpida, manuals de l'usuari, manuals d'instal·lació, guia de configuració, preguntes freqüents, etc.).

    Traducció de la documentació de màrqueting

    Traducció de la documentació de màrqueting i material publicitari (bàners, vídeos de promoció, fullets, contingut a les xarxes socials, etc.).

    Traducció de la documentació comercial i jurídica

    Traducció de la documentació comercial i jurídica (contractes de llicència, acords, etc.)

    AVANTATGES DE TREBALLAR AMB ATLS

    • Els nostres clients són petites i grans empreses: desenvolupadores i distribuïdores de software, productores multimèdia que desenvolupen programes informàtics i aplicacions, empreses del sector e-learning, etc.
    • Comptem amb un ampli equip de traductors professionals natius amb una dilatada experiència en la traducció i localització d'aplicacions mòbils i aplicacions web.
    • Treballem amb més de 4.500 combinacions d'idiomes.