ATLSWORLD

Traducción SEO: aumenta tu éxito internacional

Traducción SEO

La traducción SEO es, ni más ni menos, que la traducción de páginas web teniendo en cuenta el posicionamiento en los motores de búsqueda. Primero de todo, debemos tener una web optimizada en el idioma de origen; así partimos de una buena base a la hora de la traducción SEO. La fórmula para el éxito no es mágica, pero casi:

Buena traducción web + traducción SEO internacional = comerse el mundo

Traduce tu web de forma profesional

Antes de la traducción SEO, tienes que traducir correctamente tu página web. Mucha gente sigue confiando en la traducción automática gratuita para traducir un sitio web. ¡Error imperdonable! Este tipo de traductores solo deben usarse a nivel personal para la comprensión de textos, nunca para fines profesionales.

Además, cabe destacar, y esto es muy importante, que Google penaliza a las páginas que usan contenido traducido de forma automática. Por tanto, la mejor forma de asegurarte de que no tendrás problemas con el SEO al traducir tu web o traducir tu tienda online es confiar en una traducción profesional.

Cómo traducir SEO

¿Ya dispones e de una lista con las keywords a traducir?

La traducción SEO de las palabras clave, etiquetas (Meta Tags), es una tarea bastante sencilla si se hace de forma literal, pero este método tiene el gran inconveniente de no incluir los matices idiomáticos de cada lengua. En este sentido, no basta con traducir, sino que el traductor debe tener conocimientos de SEO internacional y buscar los conceptos clave en el idioma de destino.

Traducción SEO profesional

Parece obvio, pero todavía hay muchas empresas que traducen su web a través de páginas gratuitas como Google Translate. El resultado es una traducción de mala calidad que, además, nos penaliza a la hora de posicionarnos en buscadores. Por tanto, te aconsejamos que inviertas un poco en generar una traducción de calidad y contrates a una agencia de traducción, que traducirá tanto los contenidos de tu web como el SEO del idioma de destino de forma profesional.

Palabras clave en otros idiomas

Antes de empezar a traducir la web, nuestros traductores especializados en marketing digital llevarán a cabo un estudio exhaustivo de las palabras clave del mercado de destino. Es decir, las palabras o expresiones que usan los internautas para buscar contenidos de interés en buscadores. Para ello, se fijarán en el volumen de búsquedas y en el nivel de competencia. En este sentido, podemos encontrarnos que el número de palabras clave puede reducirse o aumentar respecto del idioma de origen. Debemos tener cuenta el mercado al que nos dirigimos, no solo el idioma, ya que las palabras clave en el Reino Unido, por ejemplo, no tienen por qué coincidir con las del mercado americano. Una vez tengamos las palabras clave definidas, elaboraremos una estrategia en buscadores internacionales previa a la traducción SEO.

El proceso de traducción SEO

Teniendo clara la estrategia SEO y las palabras clave, nos ponemos manos a la obra con la traducción SEO. No solo vamos a traducir, sino a colocar estratégicamente las keywords en los textos, en los títulos, en las metadescripciones, en las imágenes, en los enlaces, videos, gráficos, etc. En resumen, no es solo traducir desde el punto de vista lingüístico, sino que se trata de un trabajo laborioso que requiere la mano de un traductor nativo especializado en marketing online y en temas de SEO, capaz de llevar a cabo una traducción de calidad y completamente adaptada al mercado al que nos queremos dirigir.

El resultado de la traducción SEO merece la pena

Aunque el camino es un poco costoso, merece la pena hacerlo, ya que no solo tendremos una web traducida profesionalmente, sino que a través de la traducción SEO también tendremos una web bien posicionada a nivel internacional, en el mercado al que queremos llegar. Nuestra comunicación será mucho más eficaz y multiplicaremos exponencialmente nuestras posibilidades de captar clientes sin tener que invertir fortunas en campañas de Google Ads Internacional.

¿Te parece todo muy complejo? ¡Nosotros te ayudamos en todo! En ATLS contamos con traductores profesionales especializados en traducir páginas web y en la traducción SEO, que te garantizan unas traducciones de calidad y con las keywords optimizadas para el “Dios Google”. De este modo, no solo estarás traduciendo tu web de forma profesional, sino que la estarás posicionando correctamente a nivel internacional. ¿Hablamos?

Avatar photo

Escrito por ATLS

Empresa de traducción y marketing digital - ATLS.
Ver perfil en LinkedIn