AT LANGUAGEWORLD

Cómo traducir un e-commerce

Traducir e-commerce

La globalización nos brinda la oportunidad de vender nuestros productos y servicios a clientes de todo el mundo. Para ello, es primordial traducir un e-commerce  de forma profesional.  Si dispones de una tienda online y quieres ampliar tu mercado a nivel internacional, cuida las traducciones de los contenidos de tu e-commerce, ya que una mala traducción puede hacerte perder hasta la mitad de las ventas en mercados exteriores.

Aspectos a tener en cuenta al traducir un e-commerce

Para competir con empresas extranjeras, debemos lograr que la traducción de nuestro e-commerce suene completamente natural. Para ello, es primordial confiar la traducción de nuestra tienda online a una agencia de traducción profesional. Pero no es tan sencillo elegir bien. Aquí ofrecemos algunas claves:

  • Redacción marketiniana de los contenidos: a menudo no basta con traducir un e-commerce, hay que trabajar los mensajes, las palabras clave, las meta descripciones, etc., para que resulten atractivos a los usuarios de cada país y optimizar el posicionamiento SEO. Es importante saber cómo buscan tu producto o servicio los usuarios para poder utilizar esas palabras clave en tu web, y es aquí donde destaca el valor añadido que aporta al ecommerce un traductor nativo con experiencia.
  • Especificación de la divisa propia: si vamos a vender a otros países debemos tener en cuenta todos los ítems de la web. La moneda es uno de ellos, puesto que a un usuario que quiera pagar en libras le debe aparecer el coste en esa divisa, y lo mismo si quisiera pagar en euros. La moneda es un factor importante en un e-commerce y también se debe adaptar al resto de los mercados.
  • Posicionamiento SEO: Google penaliza las páginas web con traducciones incorrectas, lo cual repercute directamente en el número de visitas a la página web y en sus ventas. No olvides que, además de traducir un e-commerce, también debes traducir las etiquetas, palabras clave y URL de las páginas. De esta forma no solo traducirás tu e-commerce, sino que lo posicionarás correctamente en los buscadores internacionales.

Traductores automáticos gratuitos, los grandes enemigos

Todos hemos recurrido en alguna ocasión a alguno de los traductores automáticos gratuitos como Google Translate o DeepL en busca de una traducción rápida, y no hay nada malo en ello. Muchas veces estos traductores gratuitos nos sacan de un apuro y podemos utilizarlos con cautela, pero siempre para fines personales y solo para comprensión de un texto.

Utilizar una traducción automática en un entorno profesional, en este caso en la traducción de un e-commerce, solo mermará nuestra credibilidad y la de nuestra empresa ante cualquier posible cliente; no solo podría abochornarnos debido a una traducción antinatural y ridícula sino que pondría en riesgo nuestra reputación y echar a perder toda nuestra inversión en marketing e internacionalización.

 

¿Qué ofrece una agencia de traducción a la hora de traducir un e-commerce?

Muchos piensan que cualquier persona bilingüe es capaz de traducir y encargan la traducción de documentos sensibles a personal presuntamente bilingüe. Así que no es extraño encontrarse con traducciones de e-commerce de pésima calidad, traducciones literales sin ningún tipo de contextualización ni localización del contenido.

  • En AT Language Solutions estamos certificados con la ISO 17100:2015 y la ISO 9001. Pero ¿qué quiere decir? Significa que nuestros procesos de traducción respetan los estándares de calidad internacionales más exigentes y reciben un control periódico para ofrecer siempre la mejor traducción a nuestros clientes.
  • Además, nos preocupamos por el SEO. De poco sirve traducir un e-commerce si no se tiene presente el SEO. En nuestra agencia de traducción contamos con traductores nativos profesionales del SEO, que tienen en cuenta todas las variables para un posicionamiento óptimo.
  • En AT Language Solutions tenemos una sólida experiencia traduciendo tiendas online para empresas de una gran variedad de sectores: tiendas de moda y complementos, gran consumo, cosmética, viajes, etc. Nuestros traductores nativos especializados traducen eficazmente todos los textos de tu e-commerce al idioma que necesites.

 

Traduce tu e-commerce y conquista el mundo

Quien opte por traducir su e-commerce a uno o varios idiomas, captará mucha más cuota de mercado y ampliará su cartera de clientes internacionales. Si tienes un e-commerce y has tomado la sabía decisión de traducirlo, solicita aquí un presupuesto sin compromiso.