AT LANGUAGEWORLD

La traducción deportiva y su impacto económico

Una de las actividades económicas que mueve más millones es el deporte. Está claro que esta industria no pasa desapercibida y se está convirtiendo en una de las más poderosas a nivel mundial. Cada año se celebran miles de acontecimientos deportivos a escala internacional y muchos jugadores deben trasladarse a otros países para luchar por su título y demostrar su valor. Hoy vamos a hablar de la traducción deportiva y de su importancia en este sector tan competitivo.

Existen muchos deportes, pero algunos de ellos tienen más seguimiento que otros:

  • Fútbol: este deporte sigue siendo el número uno por excelencia. Cada año miles de personas asisten a sus partidos, los clubs fichan a figuras internacionales, se firman contratos multimillonarios con patrocinadores… Esto hace de este deporte el número uno en cuanto a recaudación.

 

  • Baloncesto: este deporte creció hasta convertirse en uno de los más influyentes, en especial en algunos países como EE.UU. Lo que lo diferencia de los demás son las oportunidades de negocio que rodean la práctica en sí: los espectáculos para distraer al público, las animadoras, kiss cam, etc. son entretenimientos que ya forman parte de su día a día y que aportan ingresos extras a los clubs.

 

  • Fórmula 1: es uno de los deportes más vistos en televisión; en 2018 batió el récord con casi tres millones de espectadores, además de los que lo siguen en los circuitos. Los pilotos llegan a ser conocidísimos mundialmente y firman contratos millonarios con sponsors de todo tipo.

 

  • Fútbol americano: aunque su ámbito es más reducido y menos internacional, es uno de los deportes que más dinero mueve. No en vano, el anuncio más caro de la televisión americana es el de la final de la Super Bowl.

 

El deporte mueve culturas

Aunque hemos hablado de los deportes más seguidos del mundo, no nos podemos olvidar de uno de los eventos más grandes e importantes, los Juegos Olímpicos. Este evento es visualizado por más de 4.000 millones de espectadores en todo el mundo, reúne más de 33 deportes y 50 disciplinas y participan más de 200 países.

Deportistas de distintas nacionalidades se preparan durante años para poder lograr sus objetivos y conseguir una medalla. En un evento de tal envergadura, es importante asegurar por medio de la traducción que personas de diferentes partes del planeta puedan entenderse y relacionarse y ayudar así al avance de la multiculturalidad.

 

Factores a los que se enfrentan los traductores del campo del deporte 

Da igual qué deporte se practique y en qué lugar del mundo, existen una serie de características y requisitos que hacen que el trabajo del traductor tenga tanta importancia en este campo:

  • Lenguaje específico: cada deporte tiene un lenguaje y una jerga característicos; no es solo importante que el traductor conozca términos deportivos y fisionomía humana, medicina, etc., sino que siempre es más útil que conozca las expresiones particulares de un deporte. Por ejemplo, si traduce para Fórmula 1, deberá usar glosarios de mecánica, mientras que para artes marciales deberá dominar términos de llaves y movimientos específicos.

 

  • Normativas: cada disciplina tiene su propio reglamento y unas normas que seguir. Nadie es capaz de cumplir unas normas si no las entiende. En el caso de los Juegos Olímpicos, son muchos los participantes que no hablan el mismo idioma, pero sí deben conocer la normativa que puede dar lugar a descalificaciones. Es de vital importancia traducirla bien para su correcto funcionamiento.

 

  • Contratos: cada temporada, jugadores de todo el mundo emigran para ir a jugar a otro equipo, en la mayoría de casos de otro país. Es crucial a la hora de negociar las condiciones y de firmar el contrato entender lo que pone en el documento. La necesidad de un traductor para este tipo de vínculos es fundamental para poder cerrar tratos.

 

  • Merchandising y productos asociados: el deporte atrae a millones de seguidores y, consecuentemente, genera altos ingresos debido a productos relacionados con él. Los productos de merchandising son los grandes pilares de las tiendas e-commerce de los equipos, y la página web debe estar bien traducida para llegar a más público en su propio idioma y vender más y mejor. También en el punto de venta hay materiales promocionales, folletos, etc. susceptibles de ser traducidos para llegar a una audiencia más amplia en su propio idioma.

 

  • Publicidad y sponsors: cualquier marca que aparezca en eventos deportivos sabe que va a impactar en millones de personas. Los traductores deben poner especial hincapié a la hora de transmitir correctamente los mensajes publicitarios, ya que las comunicaciones publicitarias suelen conllevar carga cultural y emocional, para lo que suele ser muy útil la transcreación.

 

 

Estos son solo algunos de los factores por los que traducir en el mundo del deporte es importante. El gran impacto mediático que conlleva formar parte del mundo del deporte requiere un alto nivel de especialización. En AT Language Solutions ofrecemos soluciones de traducción específicas para cada tipo de industria. Disponemos de una red internacional de más de 8.000 profesionales nativos y contamos con tecnología de desarrollo propio para traducir cualquier soporte. Si quieres obtener más información, no dudes en contactar con nosotros.