<

Blog

¿Qué plugin elegir para traducir WordPress?

Cuando queremos traducir WordPress a otros idiomas debemos plantearnos algunas preguntas que nos ayudarán a decidir qué plugin de traducción de WordPress debemos escoger.

Podemos decantarnos por opciones de traducción gratuitas o de pago, en función de las características de la web, las necesidades y el presupuesto disponible. Veamos cuáles son los plugins más buscados por los usuarios en Google:

Plugins de traducción de pago

Ventajas: permite la traducción páginas, entradas, tipos personalizados, taxonomías, menús e, incluso, textos del theme de WordPress. Una auténtica solución de traducción.

Inconveniente: si se instalan todos los módulos puede que se ralentice el panel de administración de WordPress. El coste de la versión Blog multilingüe es de unos 22 euros con un precio de renovación anual de unos 11 euros; la versión Multilingüe CMS, con todas las funcionalidades, cuesta unos 60 euros con un precio de renovación de unos 30 euros. Si quieres comprar una licencia perpetua, sin costes de renovación, deberás pagar alrededor de 150 euros.

  • Ajax Translator Revolution: se trata de un plugin premium que utiliza el traductor automático de Google y traduce a más de 60 idiomas. El plugin instala una barra en la parte superior con los idiomas que deseamos incluir.

Ventajas: puedes traducir todos los elementos o excluir ciertas secciones del sitio web como páginas, entradas o categorías. Puedes editar las traducciones manualmente y realizar tus propias traducciones.

Inconvenientes: al tratarse de una traducción automática, no será una traducción óptima, por lo que es recomendable hacer correcciones y ediciones manuales.

Plugins de traducción gratuitos

  • Polylang: las traducciones se realizan manualmente a través del propio editor del sitio. Es uno de los plugins gratuitos mejor valorados por los usuarios. Traduce contenido, categorías y menús.

Ventajas: uno de los puntos fuertes es el soporte técnico que ofrece. Nos permite traducir entradas, páginas, categorías, widgets, etc. Cada página se traduce de manera independiente, facilitando el uso de plugins de WordPress para mejorar el posicionamiento web y, además, permite gestionar las traducciones de las URL, tanto por carpeta (www.ejemplo.com/eng) como por directorio (eng.ejemplo.com).

Inconvenientes: muchos plugins, no de traducción sino que ofrecen otras funcionalidades, no se integran bien.

  • Transposh: permite realizar traducciones automáticas pero con la ventaja de que puedes editarlas manualmente desde la parte pública de la web.

Ventajas: dispone de traducción web en hasta 82 idiomas y es compatible con cualquier otro plugin de WordPress.

Inconvenientes: las traducciones automáticas que realiza no son muy precisas, por lo que es conveniente realizar siempre correcciones manuales.

  • GTranslate: este plugin utiliza la tecnología de traducción de Google. Una vez instalado y configurado en la página de widgets de nuestro WordPress, debemos añadirlo a la sidebar. Desde allí podremos traducir, automáticamente, cualquier página de nuestra web.

Ventajas: el plugin cuenta con una opción de pago que permite revisar las traducciones, traducir las URL, etc.

Inconvenientes: hay que tener en cuenta que la calidad de las traducciones de Google no es muy fiable. Además, las traducciones se realizan de todo el contenido, por lo que, si queremos no traducir un determinado texto, no es posible.

¿Cuál es el plugin que mejor se adapta a tus necesidades?