AT LANGUAGEWORLD

¿Qué opciones tienes para traducir un CMS?

Traducir un CMS

Cada vez son más las empresas que optan por crear su web con un gestor de contenidos debido a la facilidad de gestión y publicación de contenido que ofrecen, sin necesidad de programación. Veamos cómo podemos traducir un CMS.

Empecemos por el principio, ¿qué es un CMS?

Los CMS (sistema de gestión de contenidos) es una aplicación que te permite publicar y administrar contenido en la web de forma intuitiva. Es el caso de plataformas como WordPress, WooComerce o AEM, que quizá son los CMS más importantes del momento, junto con Drupal y Joomla. No hay más que echar un vistazo a las estadísticas para comprobar que los sistemas CMS son las herramientas más usadas actualmente para el desarrollo y la publicación de páginas web. Dependiendo de qué CMS utilices, también puedes obtener acceso a características adicionales que puedes instalar usando plugins o extensiones.

Opciones para traducir un CMS

¡Vamos al lío! A la hora de traducir un CMS tenemos varias opciones que detallamos a continuación.

Traducción mediante la extracción del contenido

Esta opción es la más costosa tanto en recursos como en tiempo. El administrador de la página deberá extraer el contenido a traducir a través de un archivo editable para poder realizar la traducción. Uno de los más conocidos es .xml, compatible con la mayoría de herramientas TAO (Traducción Asistida por Ordenador). Existen otros gestores que también permiten la extracción en .xliff, .csv o .xls.

Una vez realizada la traducción deberá guardarla y volcarla de nuevo en su gestor de contenidos, realizando una importación para que la traducción se actualice en la web.

Traducir directamente en el gestor de contenidos

Este proceso es mucho más ágil y rápido para el usuario ya que desde el mismo CMS puede realizar sus traducciones, ya sea de todo o de parte del contenido web. Además, una de las ventajas es que se puede ir viendo y editando cómo va quedando el texto traducido directamente en la web. Al contrario que la opción anterior, esta no permite el uso de una herramienta TAO para la traducción, pero encontramos un abanico de posibilidades para la traducción en función del gestor de contenidos que utilicemos, ya sea instalando un plugin de traducción, en el caso de WordPress, o haciéndolo mediante el propio sistema de traducción que algunos CMS ofrecen, como Jommla o PrestaShop.

Hasta ahora, hemos comentado cómo realizar la traducción de un CMS a nivel general, pero veamos ahora, en concreto, qué opciones tenemos para traducir uno de los gestores de contenido más utilizados, el CMS por excelencia, WordPress.

Traducir un CMS WordPress

WordPress es el gestor de contenido líder en el mercado y por ello no es de extrañar que el 22 % de las webs de internet se gestionen con este CMS y además que el 56 % de las páginas que utilizan un gestor de contenidos se decanten por WordPress.

Si has tomado la decisión de traducir tu WordPress o tu WooComerce, puedes hacerlo a través del plugin más conocido a escala mundial: el WPML. Con el plugin WPML y AT Language Solutions podrás hacerlo de una forma rápida y sencilla, ya que, una vez instalado en tu página web, solo tendrás que activar los servicios de traducción de AT Language Solutions y enviarnos el contenido para ser traducido por nuestros traductores profesionales. Con este plugin, puedes convertir tu página web en multilingüe sin conocimientos técnicos o de programación.

Si te interesa y quieres beneficiarte de las mejores tarifas de traducción, puedes adquirir el plugin a través de este enlace.

Software para traducir un CMS

Existe otro tipo de solución para la traducción de este tipo de sitios webs. Se trata de softwares para empresas que deseen agilizar y automatizar el proceso de traducción además de optimizar sus recursos. A continuación, os detallamos dos soluciones; la primera, la traducción mediante conectores, y la segunda, una solución profesional de traducción.

1.Conectores de traducción

EN AT disponemos de conectores nativos para WordPress, AEM y Magnolia. Además, disponemos de integraciones para la gran mayoría de plataformas líderes en el mercado. Ventajas de nuestros conectores:

  • Implementación sencilla y no intrusiva para el cliente.
  • Escalabilidad: añadir nuevos idiomas es fácil y sencillo.
  • Disminución del tiempo de comercialización.
  • Traducción de calidad por nuestros traductores profesionales nativos.
  • Publicación del contenido en la web una vez se haya traducido.

 

2.Plataformas de traducción web

La solución más automatizada existente en el mercado es el AT Website Translator, un software con tecnología proxy que detecta automáticamente el contenido a traducir y lo envía directamente a nuestros traductores profesionales. Una vez finalizada la traducción, el AT-WST publicará el contenido traducido en todos los idiomas en la web y con el SEO optimizado. No importa cuánto contenido generes en tu web; con el AT-WST siempre tendrás tu web actualizada y traducida a todos los idiomas que necesites. Para traducir tu CMS, ¡solo tendrás que preocuparte de redactar contenido en un único idioma!

En definitiva…

Existen multitud de opciones para traducir un CMS, ¿cuál se adapta mejor a tu proyecto? Sea cual sea, en AT Language Solutions tenemos la solución. ¿Hablamos?

 

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments