Inteligencia artificial en los idiomas

Inteligencia artificial en los idiomas

La traducción automática neuronal es una tecnología basada en redes neuronales artificiales. Ha avanzado mucho en los últimos años gracias a la inteligencia artificial y, desde hace unos pocos años, puede servir de base para algunas traducciones profesionales. No es ningún secreto que la tecnología evoluciona y que, a cada paso agigantado que da, nos siga sorprendiendo. Igual que ocurre en el resto de los sectores, la tecnología también avanza e influye en el mundo de la traducción.

¿Qué es exactamente la traducción automática neuronal?

La traducción automática neuronal permite la traducción de millones de palabras en tiempo real con una precisión y una fiabilidad que se acerca a la del ser humano. Es un sistema de traducción creado a través de inteligencia artificial que imita el aprendizaje humano, lo conocido actualmente como machine learning.

La máquina, al igual que el cerebro humano, es ahora capaz de producir una traducción fiable pero también de aprender un idioma, lo que le permite mejorar constantemente la calidad de los elementos traducidos. Para aumentar su rendimiento, los motores de traducción neuronal son siempre “alimentados” por humanos. Es decir, nuestros especialistas en traducción automática neuronal aportan a estos motores un gran volumen de datos de calidad (palabras, segmentos de frases y textos ya traducidos) con el fin de mejorar la fiabilidad y exactitud de los resultados.

La gran ventaja competitiva de la traducción automática neuronal es que podemos entrenar los motores para satisfacer las necesidades específicas de un sector (traducción literaria, traducción financiera, traducción jurídica, etc.) o para el trabajo de un cliente concreto, con un vocabulario específico.

En solo algunos años, ATLS se ha convertido en uno de los principales actores de la creación de motores de traducción automática neuronal, destacando especialmente en sectores como la traducción financiera o jurídica: motores especializados para adaptarse a la terminología específica de cada cliente.

Inteligencia artificial para entrenar motores neuronales

Gracias a la inteligencia artificial, a las traducciones realizadas con anterioridad y al análisis de los errores y los aciertos de nuestras traducciones, la máquina evoluciona y aumenta su código, lo que le permite aplicar esas mismas reglas en futuras traducciones.

Esto significa que, con un sistema de inteligencia artificial de traducción concreto y prolongado, el sistema podría acercarse (sin nunca sustituirlo) al humano. Si bien, desde hace mucho tiempo, la traducción humana y la traducción automática han sido polos opuestos, ha llegado el momento de complementarse. Sin embargo, tal y como opina el director general de DeepL, Gereon Frahling: “Esperamos que esta simbiosis entre máquina y traductor suceda en unos años, pero no podemos apoyarnos en ninguna base sólida. A veces, ni siquiera el contexto basta: los traductores humanos traducen según el cliente, el público al que va destinada la traducción, el ámbito de especialidad, el objetivo de la traducción o un producto, el registro deseado, la edad del destinatario, etc. Todos estos son datos que una red neuronal no tiene” y que, quizá, nunca tendrá.

En ATLS trabajamos para proporcionar a nuestros clientes las mejores soluciones de traducción automática neuronal, entrenando, gracias a la inteligencia artificial, nuestros motores para que aprendan un comportamiento específico para cada dominio reflejando los matices de uso del idioma que de otra manera serían imposibles de plasmar.

Tenemos 22 años de experiencia en servicios de traducción de todos los ámbitos. Por este motivo, disponemos de extensos diccionarios bilingües, reglas lingüísticas y datos de traducción en diferentes dominios de especialidad. La combinación de la inteligencia artificial y los últimos desarrollos en tecnología basada en datos logra que la traducción automática neuronal funcione proporcionando las mejores soluciones de traducción posibles personalizadas según las necesidades de nuestros clientes.

La traducción automática neuronal es idónea para aquellos sectores y clientes con necesidades concretas. Gracias a la inteligencia artificial, en ATLS hemos conseguido:

  • Motores neuronales entrenados para sectores específicos.
  • Máxima personalización para ajustarse a las necesidades de nuestros clientes.
  • La posibilidad de añadir preferencias terminológicas para que la traducción se adapte completamente a nuestros clientes.

La traducción automática neuronal, de la mano de la inteligencia artificial, ha venido para quedarse, aunque nunca sustituirá a la humana. Siempre requiere de una posterior revisión humana. Si crees que la traducción automática neuronal podría serte de utilidad en tu proyecto, sin duda nuestra tecnología te sería de gran ayuda. Además, podemos entrenar los motores neuronales especialmente para tu empresa y tu sector. ¿Hablamos?

¿Te ha gustado este artículo?

Haz click sobre una estrella para puntuar el artículo

Puntuación media / 5. Número de votos:

Nos sabe mal que este artículo no te haya sido útil...

¡Vamos a intentar mejorar!

Dinos cómo podriamos mejorar este artículo

ATLS

Escrito por ATLS

Empresa de traducción y marketing digital
Ver perfil en LinkedIn