Entrevista a Alicia Serrano, lingüista del área de Calidad

ALICIA SERRANO

Alicia Serrano forma parte del departamento de Operaciones y es una de las personas que aseguran la calidad de las traducciones que entregamos a nuestros clientes. Sin duda, ¡una pieza imprescindible en ATLS!

¿Desde cuándo trabajas en ATLS?

Desde abril de 2019, tras la absorción de AABAM, de la que formaba parte desde febrero de 2018.

¿En qué consiste tu trabajo exactamente?

Cada proyecto es una pequeña Caperucita Roja, que cojo de la mano y acompaño hasta coger el caminito adecuado, respetando todas las directrices de calidad y evitando caer en las fauces del lobo (las incidencias). Por tanto, mi principal función es la revisión lingüística: por medio de diferentes herramientas analizo cada tarea con ojo clínico para detectar cualquier posible error, asegurando así que los proyectos cumplen los estándares de calidad y se adecuan a las necesidades de cada cliente. Además, el Departamento de Calidad también es responsable de las incidencias lingüísticas: tras un estudio exhaustivo de los motivos de la queja, se busca ofrecer al cliente el mejor servicio y asesoramiento lingüístico y, de este modo, garantizar la satisfacción del cliente. Y otra función interesante es la mejora de los procesos, que se van actualizando según las necesidades de ATLS, y la evaluación de los traductores, con el objetivo de garantizar que nuestros recursos sean fiables y de calidad.

¿Cuáles son los aspectos que más te gustan de tu trabajo?

Aprender cada día cosas nuevas sobre diferentes ámbitos. No se puede saber de todo, pero gracias a mi trabajo cada día estoy más cerca de ganar todos los quesitos del Trivial.

¿Y los que menos?

Aunque me atrevería a decir que somos un match casi perfecto, como en toda relación también tenemos nuestros altibajos. En mi caso, son las quejas injustificadas. En el sector de la traducción es muy fácil encontrarnos a profesionales de otros sectores con opiniones subjetivas sobre lo que se supone que está bien o mal a nivel lingüístico. Y por experiencia puedo confirmar que ser conocedor de dos idiomas no nos hace buenos traductores ni, por supuesto, lingüistas. En la decisión de si una traducción es correcta influyen aspectos más técnicos y, para ello, se siguen unos parámetros que permiten evaluar la calidad de una manera objetiva.

¿Qué destacarías de trabajar en ATLS?

El gran compañerismo y el equipazo. Todos los días brilla el sol al entrar a la oficina, así que el trabajo es menos trabajo con personas tan maravillosas. Estamos todos muy alineados y eso se nota en el rendimiento profesional y emocional.

¿Cuál es el reto más importante al que te has tenido que enfrentar en ATLS?

Me gusta asumir cada día como un gran reto, pues todos los días aprendo algo nuevo tanto de mi trabajo como de mis compañeros, que son una gran inspiración.

Háblanos de ti como profesional: ¿Qué es lo que más te apasiona del mundo de la traducción?

Para mí, la traducción es el arte de construir diferentes pilares por medio de la escritura hasta erigir la obra arquitectónica perfecta. Me encanta jugar con la lengua, romper los patrones y crear. Un simple texto en origen se puede convertir en un gran texto mediante la traducción y esto me parece muy bonito. Es hacer magia con las palabras.

Alguna curiosidad sin ser indiscretos. Déjanos pinceladas interesantes de tu vida personal. ¿Qué es lo que más te gusta hacer en tu tiempo libre?

Bailar y cantar, me encanta hacer de la vida un escenario y si hay una silla, pues me subo a bailar ja ja ja y así con todo… Aparte de esto, también me gusta disfrutar de tiempo con mis amigos, que me dan muchas risas y satisfacciones.

Radiografía exprés

Alicia, ¿te acuerdas de qué querías ser de mayor? Quería ser actriz y cantante, moverme entre bambalinas… así que, a día de hoy, los vestigios de esa idea se afincaron en mi vida otorgándome el drama y la intensidad ja ja, que salen a escena cada vez que les abro el telón.

Te concedemos el deseo de viajar a donde quieras. ¿Dónde te irías?  Llévame a África.

Un libro que no faltaría en tu maleta. Brújulas que buscan sonrisas perdidas, de Albert Espinosa

Un plato de comida del que nunca te cansas. ¡Ojalá pudiera elegir y ponerle freno a este cuerpo Serrano ja ja! Puff, me gusta demasiado comer.

Tu serie favorita. Xena, la princesa guerrera

Una película que te haya dejado huella. 7 almas

Adoras… ver a la gente sonreír y feliz.

No soportas… la mentira y la falta de empatía.

¿Te ha gustado este artículo?

Haz click sobre una estrella para puntuar el artículo

Puntuación media / 5. Número de votos:

Nos sabe mal que este artículo no te haya sido útil...

¡Vamos a intentar mejorar!

Dinos cómo podriamos mejorar este artículo

ATLS

Escrito por ATLS

Empresa de traducción y marketing digital
Ver perfil en LinkedIn